


The
Genitive Singular Case of Feminine Nouns
The Genitive
Case is the form of the noun used to express possession and attributes.
General
statement
Polysyllabic genitive singular feminine nouns are for the most part identical to the
dative singular forms. Except for a few irregular nouns the monosyllabic genitive singular
feminine nouns are the same as the dative singular forms save for the addition of a
terminal e.

exemplifies the changes associated with the dative singular feminine
nouns.
The definite article in all instances is Na (Na h-
before a vowel).
The singular noun is never lenited in the genitive singular.
Only the genitive
noun can have the definite article. The meaning of a preceding noun, whether a or
the, is understood from the context.
If you are not sure
or are looking for the genitive of any noun used in this course then go to the
section
Type 1
In monosyllabic nouns a final e added to the dative singular :
| Dative Singular Indefinite |
Genitive Singular Indefinite |
Genitive Singular Definite |
| le circ - with a hen |
biadh circe - the food of a hen |
biadh na circe - the food of the hen
(- the hen's food) |
| air cois - on a leg |
cùl coise - the back of a leg |
cùl na coise - the back of the leg |
| aig crìch - at a boundary |
callaid crìche - the fence of a boundary
(- a boundary fence) |
callaid na crìche - the fence of the
boundary
(- the boundary fence) |
| air làimh - on a hand |
cùl làimhe - the back of a hand |
cùl na làimhe - the back of the hand |
| air luing - on a ship |
neart luinge - the power of a ship
(- a ship's power) |
neart na luinge - the power of the ship
(- the ship's power) |
| le sgian - with a knife |
oir sgeine - the edge of a knife
(- a knife edge) |
oir na sgeine - the edge of the knife
(- the knife edge) |
Type 2
Polysyllabic nouns are the same as the dative singular, with an optional terminal
e (becoming less common in the spoken langauge) :
| Dative Singular Indefinite |
Genitive Singular Indefinite |
Genitive Singular Definite |
| ri caileig - to a girl |
falt caileig(e) - the hair of a girl
(- a girl's hair) |
falt na caileig(e) - the hair of the girl
(- the girl's hair) |
| le caillich - with an old woman |
ad caillich(e) - the hat of an old woman
(- an old woman's hat) |
ad na caillich(e) - the hat of the old
woman
(- the old woman's hat) |
| le maraig - with a pudding |
mìlsead maraig(e) - the sweetness of a
pudding |
mìlsead na maraig(e) - the sweetness of
the pudding |
| fo uinneig - under a window |
glainne uinneig(e) - the glass of a window |
glainne na h-uinneig(e) - the glass of the
window |
Type 3
Nouns ending in -ir add -rach/- reach.
A few monosyllabic nouns ending in -ail add -lach :
| Dative Singular Definite |
Genitive Singular Definite |
| anns an litir - in the letter |
sgeul na litreach - the story of the
letter |
| anns an obair - in the work |
fallas na h-obrach - the sweat of the work |
leis an dàil - with
the delay |
fad na dàlach - the length of the delay |
Type 4
Many words which end in -ainn & -eann lose
this syllable and add -ne :
| Dative Singular Definite |
Genitive Singular Definite |
| fon abhainn - under the river |
bùrn na h-aibhne - the water of the river
(- the river water) |
| anns a' bhuidheann - in the group |
daoine na buidhne - the people of the
group |
anns a' mhadainn - in
the morning |
solas na maidne - the light of the morning
(- the morning light) |
Type 5
There is no change with nouns ending in -chd :
| Dative Singular Indefinite |
Genitive Singular Indefinite |
Genitive Singular Definite |
ann an rìoghachd - in a kingdom
|
ceann rìoghachd - the head of a kingdom |
ceann na rìoghachd - the head of the
kingdom |
Some common irregular genitives are best learned :
| Dative Singular Indefinite |
Genitive Singular Indefinite |
Genitive Singular Definite |
| ann am bùth - in a shop |
uinneag bùtha - the window of a shop
(- a shop window) |
uinneag na bùtha - the window of
the shop
(- the shop window) |
| le caora - with a sheep |
ceann caorach - the head of a sheep
(- a sheep's head) |
ceann na caorach - the head of the sheep
(- the sheep's head) |
| ann an sùil - in an eye |
oisean sùla - the corner of an eye |
oisean na sùla - the corner of the eye |
| air tràigh -on a beach |
allt tràghad - the stream of a beach
(- a beach stream) |
allt na tràghad - the stream of the beach
(- the beach stream) |
| le màthair - with a mother |
mac màthar - the son of a mother
(- a mother's son) |
mac na màthar - the son of the mother
(- the mother's son) |
| ri piuthar - to a sister |
leabhar peathar - the book of a sister
(- a sister's book) |
leabhar na peathar - the book of the
sister
(- the sister's book) |
| le seanmhair - with a grandmother |
cidsin seanmhar - the kitchen of a
grandmother
(- a grandmother's kitchen) |
cidsin na seanmhar - the kitchen of the
grandmother
(- the grandmother's kitchen) |
Where there is more than one noun in the genitive then only the final one can take the
genitive form and only this noun can have a definite article, e.g.
blas bùrn na h-aibhne - the taste of the
water of the river (- the taste of the river water) |
| blàths gainmheach na tràghad - the
warmth of the sand of the beach |
The possessive adjective can also be used with a genitive noun, e.g.
| bean mo charaid - the wife of my friend (-
my friend's wife) |
| bràthair mo mhàthar - my mother's
brother (- my maternal uncle) |
| cùis ar litreach - the subject of our
letter |
NEW WORDS 
Nouns
blas (m) - accent, taste |
cùl (m) - back side |
fad (m) - length |
fallas (m) - sweat |
guth (m) - voice |
mìlsead (m) - sweetness |
neart (m) - energy, strength |
oisean (m) - corner |
| smal (m) - mark |
|
ad (f) - hat |
bas (f) - palm (of hand) |
buidheann (f) - group |
callaid (f) - fence |
glainne (f) - glass |
ite (f) - feather |
| piuthar (f) - sister |
saothair (f) - labour, toil |
| seanmhair (f) - grandmother |
|
Verbs
| glais/glas, glasadh - lock |
|
EXERCISE 1 Translate into English
1.Dh'fhuirich màthair na caileig(e) aig
an taigh |
2.Bhris am balach uinneag na bùtha |
3.Tha bùrn na h-aibhne seo salach |
4.Bha doras na h-eaglais(e) glaiste |
5.Bha na daoine aig iasgach na mara |
6.Nach robh iad a-staigh fad na h-ùine? |
7.Bha solas na grèine a' tighinn tron
uinneig |
8.Tha smal ann air cùl a làimhe |
9.Tha falt na caillich(e) fada |
10.Tha blas na Gàidhlig(e) aca |

EXERCISE 2 Translate into English
1.bus na h-oidhche; ad mo mhàthar; loch na mara; dèideag a
pheathar |
| 2.guth na h-uiseig; biadh na maidne; fuaim na mara |
| 3.doras na sgoile; làmh na sgeine; casan na leapa |
| 4.fàileadh toite; gob circe; ite sgèithe; glainne na h-uinneig |
| 5.callaid na pàirce; saothair obrach; neart na stoirme |
| 6.dath a sùla; gainmheach na tràghad; eun coille |
| 7.mullach na beinne; pian bochdainn; mìlsead a pòige |
| 8.dath na h-ite; meud a h-aid; fallas mo shaothrach |

ANSWERS - EXERCISE 1
| 1.The girl's mother stayed at home |
2.The boy broke the shop window |
| 3.The water of this river is dirty |
4.The church door was locked |
| 5.The men were at sea fishing |
6.Weren't they in(side) all (of) the time? |
| 7.The sunlight was coming through the window |
8.There is a mark on the back of her hand |
| 9.The old woman's hair is long |
10.They have a Gàidhlig accent |

ANSWERS - EXERCISE 2
| 1.the night bus; my mother's hat; the sea loch; his sister's toy |
| 2.the lark's voice; the morning meal; the sound of the sea |
| 3.the school door; the handle of the knife; the legs of the bed |
| 4.smell of smoke; a hen's beak; a wing feather; the window glass |
| 5.the park's fence; toil of work; the power of the storm |
| 6.the colour of her eye; the beach sand; a forest bird |
| 7.the top of the mountain; pain of poverty; the sweetness of her kiss |
| 8.the colour of the feather; the size of the hat; the sweat of my labour |

This lesson in PDF format 
dm©lelland -
Faodar na leasanan seo ath-riochdachadh le aithneachadh dhan ùghdar
dm©lelland - These lessons may be reproduced with credit to the author